/Docs/G/GA4GH/Demo/Table_Of_Languages
  Source views: Source JSON(ish) on GitHub (VSCode)   Doc views: Document (&k=r00t): Visual Print Technical: OpenParameters Xray
German:(DE_EN.r00t =
Study.Inv1.Role(DE_EN.DE.Study.Inv1.Role = Hauptforscher)
(DE_EN.EN.Study.Inv1.Role = Principal Investigator)
Study.Org.Role(DE_EN.DE.Study.Org.Role = Name der Organisation)
(DE_EN.EN.Study.Org.Role = Organization Name)
Study.Funder.Role(DE_EN.DE.Study.Funder.Role = Gefördert durch)
(DE_EN.EN.Study.Funder.Role = Funded by)
Study.Contact.Role(DE_EN.DE.Study.Contact.Role = Ansprechpartner)
(DE_EN.EN.Study.Contact.Role = Contact Person)
:(DE_EN.DE.: = :)
(DE_EN.EN.: = :)
;(DE_EN.DE.; = ;)
(DE_EN.EN.; = ;)
and(DE_EN.DE.and = und)
(DE_EN.EN.and = and)
Doc.Ti(DE_EN.DE.Doc.Ti = GA4GH Modell Data Sharing Einverständniserklärung)
(DE_EN.EN.Doc.Ti = GA4GH Model Data Sharing Consent Form)
1.Ti(DE_EN.DE.1.Ti = Einleitung)
(DE_EN.EN.1.Ti = Introduction)
2.Ti(DE_EN.DE.2.Ti = Zweck)
(DE_EN.EN.2.Ti = Purpose)
3.Ti(DE_EN.DE.3.Ti = Teilnahme)
(DE_EN.EN.3.Ti = Participation)
4.Ti(DE_EN.DE.4.Ti = Zugriff auf die Daten)
(DE_EN.EN.4.Ti = Access to the Data)
5.Ti(DE_EN.DE.5.Ti = Aufwandsentschädigung, Rückerstattung)
(DE_EN.EN.5.Ti = Compensation; Reimbursement)
6.Ti(DE_EN.DE.6.Ti = Nutzen der Forschung)
(DE_EN.EN.6.Ti = Benefits of the Research)
7.Ti(DE_EN.DE.7.Ti = Risiken der Teilnahme)
(DE_EN.EN.7.Ti = Risks of Participation)
8.Ti(DE_EN.DE.8.Ti = Datenschutz)
(DE_EN.EN.8.Ti = Privacy)
9.Ti(DE_EN.DE.9.Ti = Widerrufsrecht)
(DE_EN.EN.9.Ti = Withdrawal)
10.Ti(DE_EN.DE.10.Ti = Berichte)
(DE_EN.EN.10.Ti = Reports)
11.Ti(DE_EN.DE.11.Ti = Wann wir Sie erneut kontaktieren können)
(DE_EN.EN.11.Ti = When We May Recontact You)
12.Ti(DE_EN.DE.12.Ti = Kontaktinformationen)
(DE_EN.EN.12.Ti = Contact Information)
1.Ti(DE_EN.DE.1.Ti = Einleitung)
(DE_EN.EN.1.Ti = Introduction)
1.1.1.Sen(DE_EN.DE.1.1.1.Sen = Wir laden Sie ein, Teil der {Study.Name.Full} zu sein.)
(DE_EN.EN.1.1.1.Sen = We invite you to be part of the (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Name.Full}(DE_EN.EN.-m =
)

.)
1.1.2.Sen(DE_EN.DE.1.1.2.Sen = Dieses Projekt arbeitet mit Forschern aus der ganzen Welt an Studien zusammen, die von {Study.REB.Name.Full} genehmigt und überwacht werden.)
(DE_EN.EN.1.1.2.Sen = This project collaborates with researchers from around the world in studies approved and monitored by (DE_EN.EN.m- = )
{Study.REB.Name.Full}(DE_EN.EN.-m =
)

.)
1.1.3.Sen(DE_EN.DE.1.1.3.Sen = Dieses Projekt wird von (DE_EN.DE.Framework.URL = GA4GH / REWG / Framework / V01 )
geleitet.)

(DE_EN.EN.1.1.3.Sen = This project is guided by (DE_EN.EN.Framework.URL = www.commonaccord.orG/GA4GH/Framework/V01)
.)

Framework.URL(DE_EN.DE.Framework.URL = GA4GH / REWG / Framework / V01 )
(DE_EN.EN.Framework.URL = www.commonaccord.orG/GA4GH/Framework/V01)
1.2.sec(DE_EN.DE.1.2.sec = Die {Study.Name.Full} wird einige oder alle der folgenden Angaben enthalten: (DE_EN.DE.1.2.List =
  1. (DE_EN.DE.1.2.1.sec = während des Projekts gesammelte Daten)
    (DE_EN.DE.; = ;)
  2. (DE_EN.DE.1.2.2.sec = einige Daten von Ihrer Krankenakte oder andere persönliche und gesundheitsbezogene Informationen)
    (DE_EN.DE.; = ;)
  3. (DE_EN.DE.1.2.3.sec = Daten über Ihre subjektive Gesundheitseinschätzung)
    (DE_EN.DE.; = ;)
    (DE_EN.DE.and = und)
  4. (DE_EN.DE.1.2.4.sec = Daten von Ihren gespeicherten Gewebsproben)
    .
)

)

(DE_EN.EN.1.2.sec = The (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Name.Full}(DE_EN.EN.-m =
)

will include some or all of the following: (DE_EN.EN.1.2.List =
  1. (DE_EN.EN.1.2.1.sec = Data collected during the project)
    (DE_EN.EN.; = ;)
  2. (DE_EN.EN.1.2.2.sec = Some data from your medical file or other personal and health information)
    (DE_EN.EN.; = ;)
  3. (DE_EN.EN.1.2.3.sec = Your self-reported health related data)
    (DE_EN.EN.; = ;)
    (DE_EN.EN.and = and)
  4. (DE_EN.EN.1.2.4.sec = Data from your stored tissues)
    .
)

)
1.2.1.sec(DE_EN.DE.1.2.1.sec = während des Projekts gesammelte Daten)
(DE_EN.EN.1.2.1.sec = Data collected during the project)
1.2.2.sec(DE_EN.DE.1.2.2.sec = einige Daten von Ihrer Krankenakte oder andere persönliche und gesundheitsbezogene Informationen)
(DE_EN.EN.1.2.2.sec = Some data from your medical file or other personal and health information)
1.2.3.sec(DE_EN.DE.1.2.3.sec = Daten über Ihre subjektive Gesundheitseinschätzung)
(DE_EN.EN.1.2.3.sec = Your self-reported health related data)
1.2.4.sec(DE_EN.DE.1.2.4.sec = Daten von Ihren gespeicherten Gewebsproben)
(DE_EN.EN.1.2.4.sec = Data from your stored tissues)
1.3.1.Sen(DE_EN.DE.1.3.1.Sen = Jegliche Daten, die Aufschluss über Ihre Identität geben könnten, werden in sogenannten "controlled-access databases" (Datenbanken mit kontrolliertem Zugriff) aufbewahrt werden.)
(DE_EN.EN.1.3.1.Sen = Any data that may identify you will be kept in what are called controlled-access databases.)
1.3.2.Sen(DE_EN.DE.1.3.2.Sen = Das bedeutet, dass Forscher über die Erlaubnis eines Prüfungsausschusses verfügen müssen, um die Daten, die Sie und andere Teilnehmer zur Verfügung gestellt haben, verwenden zu können (siehe Abschnitt (DE_EN.DE.8.Xref = 8)
.)

(DE_EN.EN.1.3.2.Sen = This means researchers must have permission from a review committee to use the data that you and other participants have provided (see section (DE_EN.EN.8.Xref = 8)
).)

1.3.3.Sen(DE_EN.DE.1.3.3.Sen = Wie werden Sie meine Daten schützen?)
(DE_EN.EN.1.3.3.Sen = How will you protect my privacy?)
1.3.4.Sen(DE_EN.DE.1.3.4.Sen = Solche genehmigten Daten können online mit Forschern aus der ganzen Welt geteilt werden.)
(DE_EN.EN.1.3.4.Sen = Such approved data may be shared online with researchers around the world.)
1.3.5.Sen(DE_EN.DE.1.3.5.Sen = Die Ergebnisse der Untersuchungen Ihrer Daten werden auch auf Konferenzen und in wissenschaftlichen Publikationen vorgestellt.)
(DE_EN.EN.1.3.5.Sen = The results of studying your data will also be presented at conferences and in scientific publications.)
1.3.6.Sen(DE_EN.DE.1.3.6.Sen = Sie werden NICHT identifiziert werden.)
(DE_EN.EN.1.3.6.Sen = You will NOT be identified. )
1.4.sec(DE_EN.DE.1.4.sec = Mehr Informationen über die Organisation dieses Projekts und allgemeine Ergebnisse erfahren Sie, sobald diese bekannt gemacht werden, unter: {Study.www.me.com}.)
(DE_EN.EN.1.4.sec = You can learn more information about the organization of this project and general results when they become available at: (DE_EN.EN.m- = )
{Study.www.me.com}(DE_EN.EN.-m =
)

.)
1.5.sec(DE_EN.DE.1.5.sec = Dieses Projekt wurde von {Study.REB.Name.Full} überprüft.)
(DE_EN.EN.1.5.sec = This project has been reviewed by (DE_EN.EN.m- = )
{Study.REB.Name.Full}(DE_EN.EN.-m =
)

)
1.6.1.Sen(DE_EN.DE.1.6.1.Sen = Wenn Sie darüber nachdenken, an diesem Projekt teilzunehmen, lesen Sie bitte den Rest dieses Formulars und nehmen sich so viel Zeit wie nötig, um aufkommende Fragen zu stellen.)
(DE_EN.EN.1.6.1.Sen = If you think you might want to participate in this project, please read the rest of this form and take as much time as you need to ask questions.)
1.6.2.Sen(DE_EN.DE.1.6.2.Sen = Die Entscheidung darüber, ob Sie teilnehmen möchten, bleibt gänzlich Ihnen überlassen. )
(DE_EN.EN.1.6.2.Sen = The decision about whether to participate is completely up to you.)
1.6.3.Sen(DE_EN.DE.1.6.3.Sen = Ihre Entscheidung, an der Studie teilzunehmen, wird KEINEN Einfluss auf Ihre medizinische Versorgung haben.)
(DE_EN.EN.1.6.3.Sen = Your decision to participate in the study will NOT affect your medical care. )
2.Ti(DE_EN.DE.2.Ti = Zweck)
(DE_EN.EN.2.Ti = Purpose)
2.1.1.Sen(DE_EN.DE.2.1.1.Sen = Gene sind eine Art "Grundhandbuch" mit Anleitungen für diejenigen Zellen, die unseren Körper bauen.)
(DE_EN.EN.2.1.1.Sen = Genes are the basic "instruction book" for the cells that make up our bodies.)
2.1.2.Sen(DE_EN.DE.2.1.2.Sen = Alle Gene setzen sich aus DNA zusammen.)
(DE_EN.EN.2.1.2.Sen = All genes are made of DNA.)
2.1.3.Sen(DE_EN.DE.2.1.3.Sen = Die DNA einer Person stimmt mit mehr als 99% mit der DNA einer anderen Person überein, aber keine zwei Menschen verfügen über eine 100%-ig idente DNA, ausgenommen eineiige Zwillinge.)
(DE_EN.EN.2.1.3.Sen = The DNA of a person is more than 99% the same as the DNA of any other person, but no two people have exactly 100% the same DNA except for identical twins.)
2.1.4.Sen(DE_EN.DE.2.1.4.Sen = Die Gesamtheit der DNA in Ihrem Körper, einschließlich aller Gene, nennt man Genom.)
(DE_EN.EN.2.1.4.Sen = The complete set of DNA in your body, including all its genes, is called your genome.)
2.1.5.Sen(DE_EN.DE.2.1.5.Sen = Obwohl unsere DNA einander sehr ähnelt, sind ihre genomischen Daten absolut einzigartig.)
(DE_EN.EN.2.1.5.Sen = Although our DNA is very similar to each other, your genomic data is entirely unique.)
2.1.6.Sen(DE_EN.DE.2.1.6.Sen = Variationen im Genom erklären einige physikalische Unterschiede zwischen den Menschen. Teilweise erklären sie auch, warum sich bei manchen Menschen Krankheiten wie Krebs, Diabetes, Asthma und Depression entwickeln und bei anderen nicht.)
(DE_EN.EN.2.1.6.Sen = Variations in the genome explain some of the physical differences between people, and partly explain why some develop diseases like cancer, diabetes, asthma, and depression, while others do not.)
2.1.7.Sen(DE_EN.DE.2.1.7.Sen = Nach gegenwärtigem Stand ist es im allgemeinen nicht möglich vorherzusagen, welche Veränderungen der DNA zu Krankheit oder Gesundheit führen.)
(DE_EN.EN.2.1.7.Sen = At present, it is generally not possible to predict which changes in DNA lead to disease or health.)
2.2.1.Sec(DE_EN.DE.2.2.1.Sec = Wir konnten auch wichtige Unterschiede in der DNA verschiedener Bevölkerungsgruppen feststellen.)
(DE_EN.EN.2.2.1.Sec = We have also found important differences in DNA between population groups.)
2.2.2.Sec(DE_EN.DE.2.2.2.Sec = Nur durch den Vergleich Ihrer DNA und den medizinischen Daten anderer Menschen können wir Muster und Zusammenhänge in den Genen und verschiedener Umweltfaktoren erkennen. Dies hilft uns, Gesundheit und Krankheit besser zu verstehen.)
(DE_EN.EN.2.2.2.Sec = Only by comparing your DNA and medical data with that of other people can we identify patterns and relationships in the genes, together with the environment, to help us better understand health and disease.)
2.2.3.Sec(DE_EN.DE.2.2.3.Sec = Somit liegt der Zweck der {Study.Name.Full} darin, {Study.Description}.)
(DE_EN.EN.2.2.3.Sec = Thus, the purpose of the (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Name.Full}(DE_EN.EN.-m =
)

is to (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Description}(DE_EN.EN.-m =
)
. )
2.3.sec(DE_EN.DE.2.3.sec = Hierbei geht es um Forschung, nicht um medizinische Versorgung. Im Falle gesundheitlicher Probleme oder medizinischer Fragen sollten Sie einen Arzt aufsuchen.)
(DE_EN.EN.2.3.sec = This is research, and not medical care. You should see a physician for any health problems or medical questions you might have.)
3.Ti(DE_EN.DE.3.Ti = Teilnahme)
(DE_EN.EN.3.Ti = Participation)
3.1.sec(DE_EN.DE.3.1.sec = Wir werden Ihnen zunächst einige Fragen stellen, um festzustellen, ob Sie teilnehmen können. Wenn ja, müssen wir Sie (DE_EN.DE.3.1.List = Select {3.1.List } is e.g. {3.1.List.123.cl } (DE_EN.DE.3.1.List.123.cl =
  1. (DE_EN.DE.3.1.1.cl = um Zugriff auf Ihre Krankenakte bitten)
    ,
  2. (DE_EN.DE.3.1.2.cl = bitten, einige Fragebögen über ... auszufüllen)
    (DE_EN.DE.and = und)
  3. (DE_EN.DE.3.1.3.cl = gegebenfalls um Zugriff auf gespeicherte Daten aus Gewebsproben bitten.)
    .
)

)

)

(DE_EN.EN.3.1.sec = We will first ask you a few questions to determine whether you can participate. If yes, we will need (DE_EN.EN.3.1.List = Select {3.1.List } is e.g. {3.1.List.123.cl } (DE_EN.EN.3.1.List.123.cl =
  1. (DE_EN.EN.3.1.1.cl = access to your medical record)
    ,
  2. (DE_EN.EN.3.1.2.cl = ask you to complete some questionnaires about ...)
    (DE_EN.EN.and = and)
  3. (DE_EN.EN.3.1.3.cl = access to data from stored tissue where applicable)
    .
)

)

)

3.1.1.cl(DE_EN.DE.3.1.1.cl = um Zugriff auf Ihre Krankenakte bitten)
(DE_EN.EN.3.1.1.cl = access to your medical record)
3.1.2.cl(DE_EN.DE.3.1.2.cl = bitten, einige Fragebögen über ... auszufüllen)
(DE_EN.EN.3.1.2.cl = ask you to complete some questionnaires about ...)
3.1.3.cl(DE_EN.DE.3.1.3.cl = gegebenfalls um Zugriff auf gespeicherte Daten aus Gewebsproben bitten.)
(DE_EN.EN.3.1.3.cl = access to data from stored tissue where applicable)
4.Ti(DE_EN.DE.4.Ti = Zugriff auf die Daten)
(DE_EN.EN.4.Ti = Access to the Data)
4.1.1.Sen(DE_EN.DE.4.1.1.Sen = Ihre Daten werden in Datenbanken mit kontrolliertem Zugriff (z.B. Server- oder Cloud-Anbieter), welche internationale Sicherheitsstandards erfüllen, gespeichert werden.)
(DE_EN.EN.4.1.1.Sen = Your data will be stored in controlled-access databases (i.e. a server/cloud provider) that meet international security and safety standards.)
4.1.2.Sen(DE_EN.DE.4.1.2.Sen = Ihre Daten werden in der internationalen Forschung verwendet werden und können verschoben und in verschiedenen Ländern gespeichert werden.)
(DE_EN.EN.4.1.2.Sen = Your data will be used for international research and may be moved and stored in different countries. )
4.2.sec(DE_EN.DE.4.2.sec = Im Laufe der nächsten {Study.Duration.Expected} werden Forscher: (DE_EN.DE.4.2.List =
  • (DE_EN.DE.4.2.1.sec = Ihre genetischen Informationen mit einem Verfahren namens "Sequenzierung" analysieren)
    (DE_EN.DE.; = ;)
    (DE_EN.DE.and = und)
  • (DE_EN.DE.4.2.2.sec = DNA-Variationen studieren)
    .
)

)

(DE_EN.EN.4.2.sec = Over the next (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Duration.Expected}(DE_EN.EN.-m =
)

, researchers will: (DE_EN.EN.4.2.List =
  • (DE_EN.EN.4.2.1.sec = analyse your genetic information using a process called 'sequencing')
    (DE_EN.EN.; = ;)
    (DE_EN.EN.and = and)
  • (DE_EN.EN.4.2.2.sec = study DNA variation)
    .
)

)
4.2.1.sec(DE_EN.DE.4.2.1.sec = Ihre genetischen Informationen mit einem Verfahren namens "Sequenzierung" analysieren)
(DE_EN.EN.4.2.1.sec = analyse your genetic information using a process called 'sequencing')
4.2.2.sec(DE_EN.DE.4.2.2.sec = DNA-Variationen studieren)
(DE_EN.EN.4.2.2.sec = study DNA variation)
4.3.1.Sen(DE_EN.DE.4.3.1.Sen = Ihre Daten werden mit anderen Forschern aus der ganzen Welt geteilt und in zukünftigen biomedizinischen Forschungsprojekten verwendet werden, nachdem eine zuständige Ethikkommission ihre Zustimmung erteilt hat.)
(DE_EN.EN.4.3.1.Sen = (DE_EN.EN.4.3.1.1.Sen = Your data will be shared with other researchers around the world and used in future biomedical research projects after ethics approval.)
)

4.3.2.Sen(DE_EN.DE.4.3.2.Sen = Diese Projekte können in Universitäten, Krankenhäusern, gemeinnützigen Gruppen, Unternehmen und/oder staatlichen Laboratorien stattfinden.)
(DE_EN.EN.4.3.2.Sen = These projects can take place in universities, hospitals, non-profit groups, companies, and/or government laboratories.)
4.3.3.Sen(DE_EN.DE.4.3.3.Sen = Für die biomedizinische Forschung müssen alle Forscher die Regelungen und ethischen Richtlinien respektieren.)
(DE_EN.EN.4.3.3.Sen = All researchers must respect the laws and ethical guidelines for biomedical research.)
4.4.sec(DE_EN.DE.4.4.sec = Ihre Daten werden für einen Zeitraum von {Study.PersonalData.Retained.Duration} aufbewahrt werden.)
(DE_EN.EN.4.4.sec = Your data will be kept for a period of (DE_EN.EN.m- = )
{Study.PersonalData.Retained.Duration}(DE_EN.EN.-m =
)

.)
5.Ti(DE_EN.DE.5.Ti = Aufwandsentschädigung, Rückerstattung)
(DE_EN.EN.5.Ti = Compensation; Reimbursement)
5.1.N.sec(DE_EN.DE.5.1.N.sec = Sie werden nicht finanziell entschädigt oder bezahlt werden. (DE_EN.DE.5.1.2.Sen = Ein Teil der Forschung zusammen mit den in den Datenbanken gespeicherten Informationen kann eines Tages zur Entwicklung neuer Software, Tests, Medikamenten oder anderen kommerziellen Produkten führen. Wenn dies eintrifft, werden Sie keine Beteiligung an den Gewinnen haben.)
)

(DE_EN.EN.5.1.N.sec = You will not be reimbursed or paid. (DE_EN.EN.5.1.2.Sen = Some of the research done with the information stored in the databases may one day lead to the development of software, tests, drugs, or other commercial products. If this happens, you will not receive any of the profits.)
)

5.1.R.sec(DE_EN.DE.5.1.R.sec = Sie werden für eventuelle Unannehmlichkeiten, wie Reisezeit finanziell entschädigt. (DE_EN.DE.5.1.2.Sen = Ein Teil der Forschung zusammen mit den in den Datenbanken gespeicherten Informationen kann eines Tages zur Entwicklung neuer Software, Tests, Medikamenten oder anderen kommerziellen Produkten führen. Wenn dies eintrifft, werden Sie keine Beteiligung an den Gewinnen haben.)
)

(DE_EN.EN.5.1.R.sec = You will be reimbursed for any inconvenience such as travel time. (DE_EN.EN.5.1.2.Sen = Some of the research done with the information stored in the databases may one day lead to the development of software, tests, drugs, or other commercial products. If this happens, you will not receive any of the profits.)
)

5.1.2.Sen(DE_EN.DE.5.1.2.Sen = Ein Teil der Forschung zusammen mit den in den Datenbanken gespeicherten Informationen kann eines Tages zur Entwicklung neuer Software, Tests, Medikamenten oder anderen kommerziellen Produkten führen. Wenn dies eintrifft, werden Sie keine Beteiligung an den Gewinnen haben.)
(DE_EN.EN.5.1.2.Sen = Some of the research done with the information stored in the databases may one day lead to the development of software, tests, drugs, or other commercial products. If this happens, you will not receive any of the profits.)
6.Title(DE_EN.DE.6.Title = Gibt es Vorteile für die Teilnahme am Projekt?)
(DE_EN.EN.6.Title = Are there any benefits to participating in the project?)
6.1.sec(DE_EN.DE.6.1.sec = Sie werden nicht persönlich profitieren, da die Forschung in der Regel lange Zeit braucht, um zu medizinisch nützlichen Ergebnissen zu kommen. Allerdings kann Ihre Teilnahme zukünftigen Generationen helfen.)
(DE_EN.EN.6.1.sec = You will not benefit personally because research usually takes a long time to produce medically useful results. However, your participation may help others in the future. )
7.Title(DE_EN.DE.7.Title = Was sind die Risiken der Teilnahme?)
(DE_EN.EN.7.Title = What are the risks of participating?)
7.1.1.Sen(DE_EN.DE.7.1.1.Sen = Ähnlich wie bei Fingerabdrücken, besteht die Möglichkeit, eine Person zu identifizieren, wenn bestimmte Daten zusammengeführt werden.)
(DE_EN.EN.7.1.1.Sen = Much like fingerprints, it is possible to identify someone if certain data are put together.)
7.1.2.Sen(DE_EN.DE.7.1.2.Sen = Obwohl wir für den Schutz Ihrer Privatsphäre sehr strenge Datenschutzmaßnahmen anwenden, besteht immer ein kleines Risiko, dass Ihre Identität aufgedeckt wird.)
(DE_EN.EN.7.1.2.Sen = While we use very strict data security measures to protect your privacy, there is always a small risk that your data may lead to you being re-identified.)
7.1.3.Sen(DE_EN.DE.7.1.3.Sen = Da sich Technologie stetig weiterentwickelt, könnten in Zukunft neue Wege der Verknüpfung von Daten und somit der Enthüllung Ihrer Identität führen, welche wir heute nicht vorhersehen können.)
(DE_EN.EN.7.1.3.Sen = As technology advances, there may be new ways of linking data back to you that we cannot foresee today.)
7.1.4.Sen(DE_EN.DE.7.1.4.Sen = Wie auch bei anderen medizinische Informationen, könnte sich dies eines Tages auf Ihre Versicherungsfähigkeit oder Beschäftigung auswirken.)
(DE_EN.EN.7.1.4.Sen = Like other medical information, this may one day affect your insurability or employment. )
8.Ti(DE_EN.DE.8.Ti = Datenschutz)
(DE_EN.EN.8.Ti = Privacy)
8.1.1.Sen(DE_EN.DE.8.1.1.Sen = Ihre Daten werden online in Datenbanken mit kontrolliertem Zugriff gespeichert werden.)
(DE_EN.EN.8.1.1.Sen = Your data will be stored online, in controlled-access databases.)
8.1.2.Sen(DE_EN.DE.8.1.2.Sen = Nur zugelassene Forscher haben Zugang.)
(DE_EN.EN.8.1.2.Sen = Only approved researchers will have access.)
8.1.3.Sen(DE_EN.DE.8.1.3.Sen = Ein unabhängiges Komitee wird entscheiden, ob den jeweiligen Forschen Zugang zu Ihren Daten gestattet wird.)
(DE_EN.EN.8.1.3.Sen = An independent committee will determine whether to grant researchers access to your data.)
8.1.4.Sen(DE_EN.DE.8.1.4.Sen = Zahlreiche Sicherheitsvorkehrungen wurden getroffen, damit Ihre Daten vertraulich behandelt werden können.)
(DE_EN.EN.8.1.4.Sen = Numerous safeguards are in place to keep your information confidential.)
8.1.5.Intro(DE_EN.DE.8.1.5.Intro = Insbesondere)
(DE_EN.EN.8.1.5.Intro = In particular,)
8.1.5.1.sec(DE_EN.DE.8.1.5.1.sec = Persönliche Identifikationsmerkmale werden entfernt (bspw. Name, Geburtsdatum, etc.))
(DE_EN.EN.8.1.5.1.sec = Personal identifiers will be removed (i.e. name, date of birth, etc.))
8.1.5.2.sec(DE_EN.DE.8.1.5.2.sec = Ihre persönlichen Daten werden getrennt aufbewahrt werden)
(DE_EN.EN.8.1.5.2.sec = Your personal details will be kept separate)
8.1.5.3.sec(DE_EN.DE.8.1.5.3.sec = Ihre Daten werden kodiert werden)
(DE_EN.EN.8.1.5.3.sec = Your data will be coded)
8.1.5.4.sec(DE_EN.DE.8.1.5.4.sec = Strenge Sicherheitsmaßnahmen werden vor unberechtigtem Zugriff oder Missbrauch schützen)
(DE_EN.EN.8.1.5.4.sec = Stringent security measures will prevent unauthorized access or misuse)
8.2.sec(DE_EN.DE.8.2.sec = Diese Schutzmaßnahmen erschweren es zu unterscheiden, welche persönlichen Daten die Ihrigen und welche die eines anderen Teilnehmers sind. Allerdings können wir nicht garantieren, dass Ihre Person niemals identifiziert werden wird.)
(DE_EN.EN.8.2.sec = These safeguards make it difficult to know which personal information came from you or any other participant. However, we cannot guarantee that you will never be re-identified.)
8.3.1.Sen(DE_EN.DE.8.3.1.Sen = Forscher, die auf die Datenbank zugreifen möchten, werden aufgefordert, sich bei {Study.PDO.Name.Full} anzumelden, welche ihre Anmeldeinformationen und ihren Datensicherheitsplan überprüfen.)
(DE_EN.EN.8.3.1.Sen = Researchers who wish to access the database will be required to apply to (DE_EN.EN.m- = )
{Study.PDO.Name.Full}(DE_EN.EN.-m =
)

who will examine their credentials and data security plan.)
8.3.2.Sen(DE_EN.DE.8.3.2.Sen = Sie werden auch sicherstellen, dass das vorgeschlagene Forschungsprojekt im Einklang mit Ihrer Einverständniserklärung steht.)
(DE_EN.EN.8.3.2.Sen = They will also make sure the proposed research project is consistent with your consent.)
8.3.3.Sen(DE_EN.DE.8.3.3.Sen = Ihre Identität wird nicht preisgegeben, wenn Erkenntnisse aus Ihren Daten auf wissenschaftlichen Konferenzen vorgestellt werden oder in wissenschaftlichen Publikationen erscheinen.)
(DE_EN.EN.8.3.3.Sen = You will not be identified if findings from your data are presented at scientific conferences or appear in scientific publications. )
8.3.4.Sen(DE_EN.DE.8.3.4.Sen = {Study.PDO.Name.Full} werden Sie im Falle eines Problems mit Datenschutz sofort informieren.)
(DE_EN.EN.8.3.4.Sen = (DE_EN.EN.m- = )
{Study.PDO.Name.Full}(DE_EN.EN.-m =
)

will notify you immediately in the event of a problem with privacy.)
9.Ti(DE_EN.DE.9.Ti = Widerrufsrecht)
(DE_EN.EN.9.Ti = Withdrawal)
9.1.sec(DE_EN.DE.9.1.sec = Sie können frei wählen, ob Sie an dieser Studie teilnehmen oder nicht. Es steht Ihnen ebenfalls frei, jederzeit aus dem Projekt auszusteigen. Wenn Sie Ihre Teilnahme zurückziehen, werden Ihre Daten nicht mehr verwendet. Daten, die bereits für die Forschung verwendet wurden, und nun zum Beispiel Teil eines Datensatzes sind oder bereits veröffentlicht wurden, können nicht zerstört oder entfernt werden.)
(DE_EN.EN.9.1.sec = You may choose whether or not you wish to take part in this study. You are also free to withdraw at any time from the project. If you withdraw, your data will no longer be used. However, data that has already been used for research i.e. now part of a dataset or is already published cannot be destroyed or removed. )
9.2.1.PhoneEmail(DE_EN.DE.9.2.1.PhoneEmail = Sie können Ihre Teilnahme per Telefonanruf an {Study.Contact.Phone} oder per E-Mail an {Study.Contact.Email} zurückziehen.)
(DE_EN.EN.9.2.1.PhoneEmail = You can withdraw by telephone to (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Contact.Phone}(DE_EN.EN.-m =
)

or by email to (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Contact.Email}(DE_EN.EN.-m =
)
. )
9.2.1.Mail(DE_EN.DE.9.2.1.Mail = Sie können Ihre Teilnahme per Mail an {Study.Contact.N, A} kündigen.)
(DE_EN.EN.9.2.1.Mail = You can withdraw by mail to (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Contact.N,A}(DE_EN.EN.-m =
)

. )
9.2.Cont(DE_EN.DE.9.2.Cont = Außerdem erhalten Sie ein Bestätigungsschreiben Ihres Rücktritts.)
(DE_EN.EN.9.2.Cont = You will also receive a letter confirming your withdrawal. )
10.Ti(DE_EN.DE.10.Ti = Berichte)
(DE_EN.EN.10.Ti = Reports)
10.1.1.Sen(DE_EN.DE.10.1.1.Sen = Es wird wahrscheinlich noch lange Zeit dauern, die Daten richtig zu interpretieren.)
(DE_EN.EN.10.1.1.Sen = It will probably take a long time to interpret the data accurately.)
10.1.2.Sen(DE_EN.DE.10.1.2.Sen = Sie können sich auf der Projektwebsite unter {Study.www.me.com} über den Projektfortschritt und eventuell bereits veröffentlichte allgemeine Ergebnisse informieren.)
(DE_EN.EN.10.1.2.Sen = You can check the project's web site at (DE_EN.EN.m- = )
{Study.www.me.com}(DE_EN.EN.-m =
)

to read about the project's progress and to see if there are any general results.)
10.2.sec(DE_EN.DE.10.2.sec = Beziehen Sie die lokalen gesetzlichen Bestimmungen bei der Rückgabe individueller Gesundheitsergebnisse / Zufallsbefunde und die Rolle des Arztes gegebenenfalls mit ein )
(DE_EN.EN.10.2.sec = Include the local policy on return of individual health results/incidental findings and role of physician where applicable)
11.Ti(DE_EN.DE.11.Ti = Wann wir Sie erneut kontaktieren können)
(DE_EN.EN.11.Ti = When We May Recontact You)
11.1.sec(DE_EN.DE.11.1.sec = Mit Ihrer Erlaubnis, würden wir erneut mit Ihnen Kontakt aufnehmen und Sie einladen, Ihren Fragebogen zu aktualisieren, zusätzliche Daten zur Verfügung zu stellen oder sich an weiteren Forschungsprojekten anderer Forscher zu beteiligen.)
(DE_EN.EN.11.1.sec = With your permission, we may re-contact you to invite you to update your questionnaire, to provide additional data, or to be involved in new research projects by other researchers.)
12.Title(DE_EN.DE.12.Title = An wen kann ich mich mit Fragen oder Anliegen wenden?)
{EN.12.Title}
12.1.1.Sen(DE_EN.DE.12.1.1.Sen = Wenn Sie Fragen oder Bedenken haben, kontaktieren Sie bitte {Study.Contact.Name.Full} kostenlos unter {Study.Contact.Phone} oder per Post / E-Mail an {Study.Contact.Email}.)
(DE_EN.EN.12.1.1.Sen = If you have any questions or concerns, please contact (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Contact.Name.Full}(DE_EN.EN.-m =
)

free of charge at {Study.Contact.Phone}(DE_EN.EN.-m = )
or by mail/email at (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Contact.Email}(DE_EN.EN.-m =
)
.)
12.1.2.Sen(DE_EN.DE.12.1.2.Sen = Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt eine Beschwerde über irgendeinen Aspekt dieser Studie haben sollten, kontaktieren Sie bitte {Study.Ombuds.Name.Full} kostenlos unter {Study.Ombuds.Phone} oder per Post / E-Mail unter {Study.Ombuds.Email}.)
(DE_EN.EN.12.1.2.Sen = If you wish to make a complaint about any aspect of this study at any time, please contact (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Ombuds.Name.Full}(DE_EN.EN.-m =
)

free of charge at(DE_EN.EN.m- = )
{Study.Ombuds.Phone}(DE_EN.EN.-m =
)
or by mail/email at (DE_EN.EN.m- = )
{Study.Ombuds.Email}(DE_EN.EN.-m =
)
.)
12.1.3.Sen(DE_EN.DE.12.1.3.Sen = Wir nehmen alle Kommentare ernst und werden uns so bald wie möglich bei Ihnen melden.)
(DE_EN.EN.12.1.3.Sen = We take all comments seriously and will get back to you as soon as possible.)
Sign.Ti(DE_EN.DE.Sign.Ti = Zustimmung zur Teilnahme)
(DE_EN.EN.Sign.Ti = Consent to Participate)
Sign.Ti(DE_EN.DE.Sign.Ti = Zustimmung zur Teilnahme)
(DE_EN.EN.Sign.Ti = Consent to Participate)
Sign.1(DE_EN.DE.Sign.1 = Einwilligung und Unterschrift)
(DE_EN.EN.Sign.1 = Consent and Signature)
Sign.2(DE_EN.DE.Sign.2 = Bitte lesen Sie sich in die folgenden Informationen ein und unterzeichnen Sie, wenn Sie einverstanden sind.)
(DE_EN.EN.Sign.2 = Please read the information below, and sign if you agree. )
Sign.3(DE_EN.DE.Sign.3 = Mir wurden alle Informationen, die ich für eine Entscheidung brauche, zugestellt. Mir war es möglich, Fragen zu stellen, sofern ich die Informationen nicht verstanden habe.)
(DE_EN.EN.Sign.3 = I have been provided all the information I need to make a decision. I have been able to ask questions if I did not understand the information.)
Sign.4.Intro(DE_EN.DE.Sign.4.Intro = Ich stimme zu:)
(DE_EN.EN.Sign.4.Intro = I agree:)
Sign.4.1(DE_EN.DE.Sign.4.1 = dass meine persönlichen, medizinischen und genetischen Daten online, in wissenschaftlichen Datenbanken mit kontrolliertem Zugriff aufbewahrt werden können)
(DE_EN.EN.Sign.4.1 = that my personal, medical and genetic data can be deposited in online, controlled-access scientific databases)
Sign.4.2(DE_EN.DE.Sign.4.2 = dass meine Daten von Forschern aus der ganzen Welt untersucht werden können)
(DE_EN.EN.Sign.4.2 = that my data be studied by researchers from around the world)
Sign.4.3(DE_EN.DE.Sign.4.3 = dass meine Identität in wissenschaftlichen Publikationen und auf Konferenzen nicht bekannt gegeben wird)
(DE_EN.EN.Sign.4.3 = that I will not be identified in scientific publications and at conferences)
Sign.4.4(DE_EN.DE.Sign.4.4 = dass ich keine Gewinnbeteiligung erhalte, wenn sich kommerziell wertvolle Produkt(e) aus diesen Studien ergeben)
(DE_EN.EN.Sign.4.4 = that I will not receive any profits if commercially valuable product(s) result from these studies)
Sign.4.5(DE_EN.DE.Sign.4.5 = dass meine Daten nicht entfernt werden können, wenn sie bereits veröffentlicht oder in bestimmten Datensätzen verwendet wurden)
(DE_EN.EN.Sign.4.5 = that my data cannot be removed if it is already used in a dataset or published)
Sign.4.6(DE_EN.DE.Sign.4.6 = gegebenfalls Daten meiner Gewebsproben für Untersuchungen zur Verfügung zu stellen)
(DE_EN.EN.Sign.4.6 = to give access to data from my stored tissues for study where applicable)
Sign.5(DE_EN.DE.Sign.5 = Ich bin mir dessen bewusst, dass die Teilnahme auf freiwilliger Basis beruht. Mir ist klar, dass ich jederzeit ohne Angabe von Gründen von der Studie zurücktreten kann.)
(DE_EN.EN.Sign.5 = I know that participating is my choice. I understand that I may withdraw at any time without having to give a reason.)
Sign.6(DE_EN.DE.Sign.6 = Ich stimme zu, erneut kontaktiert zu werden, um meine Daten zu aktualisieren oder in neue Forschungsprojekte einbezogen zu werden:
(DE_EN.DE.m- = )
(DE_EN.DE.KontaktAkademische = {KontaktAkademische } - Ja oder Nein)
(DE_EN.DE.-m =
)

)
(DE_EN.EN.Sign.6 = I agree to be re-contacted to update my data, or to be involved in new research projects:

(DE_EN.EN.ContactForFutureStudy.Answer = {ContactForFutureStudy.Answer } - Yes or No)
)

KontaktAkademische(DE_EN.DE.KontaktAkademische = {KontaktAkademische } - Ja oder Nein)
{EN.KontaktAkademische}
Sign.7(DE_EN.DE.Sign.7 = Ich stimme zu, erneut kontaktiert zu werden, falls medizinische Informationen, die für mich und meinen Arzt nützlich sein könnten, gewonnen werden:
(DE_EN.DE.m- = )
(DE_EN.DE.KontaktMedezinische = {KontaktMedezinische } - Ja oder Nein)
(DE_EN.DE.-m =
)

)
(DE_EN.EN.Sign.7 = I agree to be re-contacted if medical information is found that could be useful to me and my doctor:

(DE_EN.EN.ContactForFutureCare.Answer = {ContactForFutureCare.Answer } - {ContactForFutureCare.Yes } or No)
)

KontaktMedezinische(DE_EN.DE.KontaktMedezinische = {KontaktMedezinische } - Ja oder Nein)
{EN.KontaktMedezinische}
Sign.7.Alt(DE_EN.DE.Sign.7.Alt = Fügen Sie die lokalen gesetzlichen Bestimmungen für die Rückgabe Einzelergebnisse ein)
(DE_EN.EN.Sign.7.Alt = Insert local policy on return of individual results)
ContactForFutureCare.Yes(DE_EN.DE.ContactForFutureCare.Yes = Ja)
(DE_EN.EN.ContactForFutureCare.Yes = Yes)
Sign.8(DE_EN.DE.Sign.8 = Ihre E-Mail-Adresse: (DE_EN.DE.m- = )
{Donor.Email}(DE_EN.DE.-m =
)


Unterschrift: (DE_EN.DE.m- = )
{Donor.xSignature}(DE_EN.DE.-m =
)

Datum (DE_EN.DE.m- = )
{Donor.Sign.YMD}(DE_EN.DE.-m =
)

Unterschrift des Forschers (DE_EN.DE.m- = )
{Clinician.xSignature}(DE_EN.DE.-m =
)

Datum (DE_EN.DE.m- = )
{Clinician.Sign.YMD}(DE_EN.DE.-m =
)

Kopie an Teilnehmer übergeben: (DE_EN.DE.m- = )
{KopieAnTeilNehmer}(DE_EN.DE.-m =
)
)
(DE_EN.EN.Sign.8 = Your email/address: (DE_EN.EN.m- = )
{Donor.Email}(DE_EN.EN.-m =
)



Signature: (DE_EN.EN.m- = )
{Donor.xSignature}(DE_EN.EN.-m =
)


Date (DE_EN.EN.m- = )
{Donor.Sign.YMD}(DE_EN.EN.-m =
)


Researcher Signature (DE_EN.EN.m- = )
{Clinician.xSignature}(DE_EN.EN.-m =
)


Date (DE_EN.EN.m- = )
{Clinician.Sign.YMD}(DE_EN.EN.-m =
)


Copy given to participant: (DE_EN.EN.m- = )
{Clinician.Confirm.CopyGivenToSubject!}(DE_EN.EN.-m =
)
)
)




French:(FR_EN.r00t =
Study.Inv1.Role(FR_EN.FR.Study.Inv1.Role = Chercheur principal)
(FR_EN.EN.Study.Inv1.Role = Principal Investigator)
Study.Org.Role(FR_EN.FR.Study.Org.Role = Organisation)
(FR_EN.EN.Study.Org.Role = Organization Name)
Study.Funder.Role(FR_EN.FR.Study.Funder.Role = Financé par)
(FR_EN.EN.Study.Funder.Role = Funded by)
Study.Contact.Role(FR_EN.FR.Study.Contact.Role = Personne à contacter)
(FR_EN.EN.Study.Contact.Role = Contact Person)
:(FR_EN.FR.: =  :)
(FR_EN.EN.: = :)
;(FR_EN.FR.; =  ;)
(FR_EN.EN.; = ;)
and(FR_EN.FR.and = et)
(FR_EN.EN.and = and)
Doc.Ti(FR_EN.FR.Doc.Ti = GA4GH modèle de partage de données Formulaire de consentement)
(FR_EN.EN.Doc.Ti = GA4GH Model Data Sharing Consent Form)
1.Ti(FR_EN.FR.1.Ti = Présentation)
(FR_EN.EN.1.Ti = Introduction)
2.Ti(FR_EN.FR.2.Ti = Objet)
(FR_EN.EN.2.Ti = Purpose)
3.Ti(FR_EN.FR.3.Ti = Participation)
(FR_EN.EN.3.Ti = Participation)
4.Ti(FR_EN.FR.4.Ti = Accès aux données)
(FR_EN.EN.4.Ti = Access to the Data)
5.Ti(FR_EN.FR.5.Ti = Rémunération; remboursement)
(FR_EN.EN.5.Ti = Compensation; Reimbursement)
6.Ti(FR_EN.FR.6.Ti = Avantages de la recherche)
(FR_EN.EN.6.Ti = Benefits of the Research)
7.Ti(FR_EN.FR.7.Ti = Risques de participation)
(FR_EN.EN.7.Ti = Risks of Participation)
8.Ti(FR_EN.FR.8.Ti = Confidentialité)
(FR_EN.EN.8.Ti = Privacy)
9.Ti(FR_EN.FR.9.Ti = Retrait)
(FR_EN.EN.9.Ti = Withdrawal)
10.Ti(FR_EN.FR.10.Ti = Rapports)
(FR_EN.EN.10.Ti = Reports)
11.Ti(FR_EN.FR.11.Ti = Si nous pourrons vous recontacter)
(FR_EN.EN.11.Ti = When We May Recontact You)
12.Ti(FR_EN.FR.12.Ti = Coordonnées de contacte)
(FR_EN.EN.12.Ti = Contact Information)
1.Ti(FR_EN.FR.1.Ti = Présentation)
(FR_EN.EN.1.Ti = Introduction)
1.1.1.Sen(FR_EN.FR.1.1.1.Sen = Nous vous invitons à faire partie de la {Study.Name.Full}.)
(FR_EN.EN.1.1.1.Sen = We invite you to be part of the (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Name.Full}(FR_EN.EN.-m =
)

.)
1.1.2.Sen(FR_EN.FR.1.1.2.Sen = Ce projet collabore avec des chercheurs du monde entier dans les études approuvées et contrôlées par {Study.REB.Name.Full}.)
(FR_EN.EN.1.1.2.Sen = This project collaborates with researchers from around the world in studies approved and monitored by (FR_EN.EN.m- = )
{Study.REB.Name.Full}(FR_EN.EN.-m =
)

.)
1.1.3.Sen(FR_EN.FR.1.1.3.Sen = Ce projet est guidé par {Framework.URL}.)
(FR_EN.EN.1.1.3.Sen = This project is guided by (FR_EN.EN.Framework.URL = www.commonaccord.orG/GA4GH/Framework/V01)
.)

Framework.URL{FR.Framework.URL}(FR_EN.EN.Framework.URL = www.commonaccord.orG/GA4GH/Framework/V01)
1.2.sec(FR_EN.FR.1.2.sec = Le {Study.Name.Full} comprendra tout ou partie de ce qui suit: (FR_EN.FR.1.2.List =
  1. (FR_EN.FR.1.2.1.sec = Les données recueillies au cours du projet)
    (FR_EN.FR.; =  ;)
  2. (FR_EN.FR.1.2.2.sec = Certaines données de votre dossier médical ou d'autres renseignements personnels et de la santé)
    (FR_EN.FR.; =  ;)
  3. (FR_EN.FR.1.2.3.sec = Vos données de santé liés à l'auto-déclarées)
    (FR_EN.FR.; =  ;)
    (FR_EN.FR.and = et)
  4. (FR_EN.FR.1.2.4.sec = données de vos tissus conservés)
    .
)

)

(FR_EN.EN.1.2.sec = The (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Name.Full}(FR_EN.EN.-m =
)

will include some or all of the following: (FR_EN.EN.1.2.List =
  1. (FR_EN.EN.1.2.1.sec = Data collected during the project)
    (FR_EN.EN.; = ;)
  2. (FR_EN.EN.1.2.2.sec = Some data from your medical file or other personal and health information)
    (FR_EN.EN.; = ;)
  3. (FR_EN.EN.1.2.3.sec = Your self-reported health related data)
    (FR_EN.EN.; = ;)
    (FR_EN.EN.and = and)
  4. (FR_EN.EN.1.2.4.sec = Data from your stored tissues)
    .
)

)
1.2.1.sec(FR_EN.FR.1.2.1.sec = Les données recueillies au cours du projet)
(FR_EN.EN.1.2.1.sec = Data collected during the project)
1.2.2.sec(FR_EN.FR.1.2.2.sec = Certaines données de votre dossier médical ou d'autres renseignements personnels et de la santé)
(FR_EN.EN.1.2.2.sec = Some data from your medical file or other personal and health information)
1.2.3.sec(FR_EN.FR.1.2.3.sec = Vos données de santé liés à l'auto-déclarées)
(FR_EN.EN.1.2.3.sec = Your self-reported health related data)
1.2.4.sec(FR_EN.FR.1.2.4.sec = données de vos tissus conservés)
(FR_EN.EN.1.2.4.sec = Data from your stored tissues)
1.3.1.Sen(FR_EN.FR.1.3.1.Sen = Toutes les données permettant d'identifier vous seront conservés dans ce qu'on appelle les bases de données à accès contrôlé.)
(FR_EN.EN.1.3.1.Sen = Any data that may identify you will be kept in what are called controlled-access databases.)
1.3.2.Sen(FR_EN.FR.1.3.2.Sen = Cela signifie chercheurs doivent avoir l'autorisation d'un comité d'examen de l'utilisation des données que vous et les autres participants avez fourni (voir section (FR_EN.FR.8.Xref = 8)
.)

(FR_EN.EN.1.3.2.Sen = This means researchers must have permission from a review committee to use the data that you and other participants have provided (see section (FR_EN.EN.8.Xref = 8)
).)

1.3.3.Sen(FR_EN.FR.1.3.3.Sen = Comment allez-vous protéger ma vie privée?)
(FR_EN.EN.1.3.3.Sen = How will you protect my privacy?)
1.3.4.Sen(FR_EN.FR.1.3.4.Sen = Ces données approuvées peuvent être partagées en ligne avec des chercheurs du monde entier.)
(FR_EN.EN.1.3.4.Sen = Such approved data may be shared online with researchers around the world.)
1.3.5.Sen(FR_EN.FR.1.3.5.Sen = Les résultats de l'étude de vos données seront également présentés lors de conférences et dans des publications scientifiques.)
(FR_EN.EN.1.3.5.Sen = The results of studying your data will also be presented at conferences and in scientific publications.)
1.3.6.Sen(FR_EN.FR.1.3.6.Sen = Vous ne serez pas identifié.)
(FR_EN.EN.1.3.6.Sen = You will NOT be identified. )
1.4.sec(FR_EN.FR.1.4.sec = Vous pouvez apprendre plus d'informations sur l'organisation de ce projet et les résultats généraux quand ils deviennent disponibles à l'adresse: {Study.www.me.com}.)
(FR_EN.EN.1.4.sec = You can learn more information about the organization of this project and general results when they become available at: (FR_EN.EN.m- = )
{Study.www.me.com}(FR_EN.EN.-m =
)

.)
1.5.sec(FR_EN.FR.1.5.sec = Ce projet a été examiné par {Study.REB.Name.Full})
(FR_EN.EN.1.5.sec = This project has been reviewed by (FR_EN.EN.m- = )
{Study.REB.Name.Full}(FR_EN.EN.-m =
)

)
1.6.1.Sen(FR_EN.FR.1.6.1.Sen = Si vous pensez que vous pouvez participer à ce projet, se il vous plaît lire le reste de ce formulaire et de prendre autant de temps que vous avez besoin de poser des questions.)
(FR_EN.EN.1.6.1.Sen = If you think you might want to participate in this project, please read the rest of this form and take as much time as you need to ask questions.)
1.6.2.Sen(FR_EN.FR.1.6.2.Sen = La décision de participer ou est complètement à vous.)
(FR_EN.EN.1.6.2.Sen = The decision about whether to participate is completely up to you.)
1.6.3.Sen(FR_EN.FR.1.6.3.Sen = Votre décision de participer à l'étude ne sera pas affecter vos soins médicaux.)
(FR_EN.EN.1.6.3.Sen = Your decision to participate in the study will NOT affect your medical care. )
2.Ti(FR_EN.FR.2.Ti = Objet)
(FR_EN.EN.2.Ti = Purpose)
2.1.1.Sen(FR_EN.FR.2.1.1.Sen = gènes sont le "livre d'instructions" de base pour les cellules qui composent notre corps.)
(FR_EN.EN.2.1.1.Sen = Genes are the basic "instruction book" for the cells that make up our bodies.)
2.1.2.Sen(FR_EN.FR.2.1.2.Sen = Tous les gènes sont constitués d'ADN.)
(FR_EN.EN.2.1.2.Sen = All genes are made of DNA.)
2.1.3.Sen(FR_EN.FR.2.1.3.Sen = L'ADN d'une personne est de plus de 99% le même que l'ADN d'une autre personne, mais deux personnes ont exactement 100% le même ADN, sauf pour les jumeaux identiques.)
(FR_EN.EN.2.1.3.Sen = The DNA of a person is more than 99% the same as the DNA of any other person, but no two people have exactly 100% the same DNA except for identical twins.)
2.1.4.Sen(FR_EN.FR.2.1.4.Sen = L'ensemble de l'ADN dans votre corps, y compris tous ses gènes, que l'on appelle votre génome.)
(FR_EN.EN.2.1.4.Sen = The complete set of DNA in your body, including all its genes, is called your genome.)
2.1.5.Sen(FR_EN.FR.2.1.5.Sen = Bien que notre ADN est très similaire à l'autre, vos données génomique est tout à fait unique.)
(FR_EN.EN.2.1.5.Sen = Although our DNA is very similar to each other, your genomic data is entirely unique.)
2.1.6.Sen(FR_EN.FR.2.1.6.Sen = Variations dans le génome expliquent en partie les différences physiques entre les personnes, et expliquent en partie pourquoi certains développent des maladies comme le cancer, le diabète, l'asthme et la dépression, tandis que d'autres ne le font pas.)
(FR_EN.EN.2.1.6.Sen = Variations in the genome explain some of the physical differences between people, and partly explain why some develop diseases like cancer, diabetes, asthma, and depression, while others do not.)
2.1.7.Sen(FR_EN.FR.2.1.7.Sen = À l'heure actuelle, il est généralement impossible de prévoir ce qui change dans l'ADN conduisent à la maladie ou à la santé.)
(FR_EN.EN.2.1.7.Sen = At present, it is generally not possible to predict which changes in DNA lead to disease or health.)
2.2.1.Sec(FR_EN.FR.2.2.1.Sec = Nous avons également constaté des différences importantes dans l'ADN entre les groupes de population.)
(FR_EN.EN.2.2.1.Sec = We have also found important differences in DNA between population groups.)
2.2.2.Sec(FR_EN.FR.2.2.2.Sec = Seulement en comparant votre ADN et les données médicales avec celle d'autres personnes peut-on identifier les modèles et les relations dans les gènes, avec l'environnement, pour nous aider à mieux comprendre la santé et la maladie.)
(FR_EN.EN.2.2.2.Sec = Only by comparing your DNA and medical data with that of other people can we identify patterns and relationships in the genes, together with the environment, to help us better understand health and disease.)
2.2.3.Sec(FR_EN.FR.2.2.3.Sec = Ainsi, le but de la {Study.Name.Full} à {Study.Description}.)
(FR_EN.EN.2.2.3.Sec = Thus, the purpose of the (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Name.Full}(FR_EN.EN.-m =
)

is to (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Description}(FR_EN.EN.-m =
)
. )
2.3.sec(FR_EN.FR.2.3.sec = Ceci est la recherche, et pas de soins médicaux. Vous devriez voir un médecin pour des problèmes de santé ou des questions médicales que vous pourriez avoir.)
(FR_EN.EN.2.3.sec = This is research, and not medical care. You should see a physician for any health problems or medical questions you might have.)
3.Ti(FR_EN.FR.3.Ti = Participation)
(FR_EN.EN.3.Ti = Participation)
3.1.sec(FR_EN.FR.3.1.sec = Nous allons d'abord vous poser quelques questions afin de déterminer si vous pouvez participer. Si oui, nous aurons besoin de (FR_EN.FR.3.1.List = Select {3.1.List } is e.g. {3.1.List.123.cl } (FR_EN.FR.3.1.List.123.cl =
  1. (FR_EN.FR.3.1.1.cl = accès à votre dossier médical)
    ,
  2. (FR_EN.FR.3.1.2.cl = vous demander de remplir des questionnaires sur ...)
    (FR_EN.FR.and = et)
  3. (FR_EN.FR.3.1.3.cl = accès aux données à partir de tissu stocké le cas échéant)
    .
)

)

)

(FR_EN.EN.3.1.sec = We will first ask you a few questions to determine whether you can participate. If yes, we will need (FR_EN.EN.3.1.List = Select {3.1.List } is e.g. {3.1.List.123.cl } (FR_EN.EN.3.1.List.123.cl =
  1. (FR_EN.EN.3.1.1.cl = access to your medical record)
    ,
  2. (FR_EN.EN.3.1.2.cl = ask you to complete some questionnaires about ...)
    (FR_EN.EN.and = and)
  3. (FR_EN.EN.3.1.3.cl = access to data from stored tissue where applicable)
    .
)

)

)

3.1.1.cl(FR_EN.FR.3.1.1.cl = accès à votre dossier médical)
(FR_EN.EN.3.1.1.cl = access to your medical record)
3.1.2.cl(FR_EN.FR.3.1.2.cl = vous demander de remplir des questionnaires sur ...)
(FR_EN.EN.3.1.2.cl = ask you to complete some questionnaires about ...)
3.1.3.cl(FR_EN.FR.3.1.3.cl = accès aux données à partir de tissu stocké le cas échéant)
(FR_EN.EN.3.1.3.cl = access to data from stored tissue where applicable)
4.Ti(FR_EN.FR.4.Ti = Accès aux données)
(FR_EN.EN.4.Ti = Access to the Data)
4.1.1.Sen(FR_EN.FR.4.1.1.Sen = Vos données seront stockées dans des bases de données à accès contrôlé (soit un serveur / fournisseur de nuage) qui répondent aux normes de sécurité et de sûreté internationales.)
(FR_EN.EN.4.1.1.Sen = Your data will be stored in controlled-access databases (i.e. a server/cloud provider) that meet international security and safety standards.)
4.1.2.Sen(FR_EN.FR.4.1.2.Sen = Vos données seront utilisées pour la recherche internationale et peuvent être déplacés et conservés dans les différents pays.)
(FR_EN.EN.4.1.2.Sen = Your data will be used for international research and may be moved and stored in different countries. )
4.2.sec(FR_EN.FR.4.2.sec = Au cours de la prochaine {Study.Duration.Expected}, les chercheurs: (FR_EN.FR.4.2.List =
  • (FR_EN.FR.4.2.1.sec = analyser votre information génétique en utilisant un processus appelé «séquençage»)
    (FR_EN.FR.; =  ;)
    (FR_EN.FR.and = et)
  • (FR_EN.FR.4.2.2.sec = étude variation de l'ADN)
    .
)

)

(FR_EN.EN.4.2.sec = Over the next (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Duration.Expected}(FR_EN.EN.-m =
)

, researchers will: (FR_EN.EN.4.2.List =
  • (FR_EN.EN.4.2.1.sec = analyse your genetic information using a process called 'sequencing')
    (FR_EN.EN.; = ;)
    (FR_EN.EN.and = and)
  • (FR_EN.EN.4.2.2.sec = study DNA variation)
    .
)

)
4.2.1.sec(FR_EN.FR.4.2.1.sec = analyser votre information génétique en utilisant un processus appelé «séquençage»)
(FR_EN.EN.4.2.1.sec = analyse your genetic information using a process called 'sequencing')
4.2.2.sec(FR_EN.FR.4.2.2.sec = étude variation de l'ADN)
(FR_EN.EN.4.2.2.sec = study DNA variation)
4.3.1.Sen(FR_EN.FR.4.3.1.Sen = Vos données seront partagées avec d'autres chercheurs du monde entier et utilisés dans les futurs projets de recherche biomédicale après approbation éthique.)
(FR_EN.EN.4.3.1.Sen = (FR_EN.EN.4.3.1.1.Sen = Your data will be shared with other researchers around the world and used in future biomedical research projects after ethics approval.)
)

4.3.2.Sen(FR_EN.FR.4.3.2.Sen = Ces projets peuvent avoir lieu dans les universités, les hôpitaux, les groupes à but non lucratif, les entreprises et / ou laboratoires gouvernementaux.)
(FR_EN.EN.4.3.2.Sen = These projects can take place in universities, hospitals, non-profit groups, companies, and/or government laboratories.)
4.3.3.Sen(FR_EN.FR.4.3.3.Sen = Tous les chercheurs doivent respecter les lois et les directives éthiques pour la recherche biomédicale.)
(FR_EN.EN.4.3.3.Sen = All researchers must respect the laws and ethical guidelines for biomedical research.)
4.4.sec(FR_EN.FR.4.4.sec = Vos données seront conservées pendant une période de {Study.PersonalData.Retained.Duration}.)
(FR_EN.EN.4.4.sec = Your data will be kept for a period of (FR_EN.EN.m- = )
{Study.PersonalData.Retained.Duration}(FR_EN.EN.-m =
)

.)
5.Ti(FR_EN.FR.5.Ti = Rémunération; remboursement)
(FR_EN.EN.5.Ti = Compensation; Reimbursement)
5.1.N.sec(FR_EN.FR.5.1.N.sec = vous pas seront remboursés ou payés. (FR_EN.FR.5.1.2.Sen = Une partie de la recherche effectuée avec les informations stockées dans les bases de données pourrait un jour conduire à la mise au point de logiciels, tests, médicaments ou d'autres produits commerciaux. Si cela se produit, vous ne recevrez pas de bénéfices.)
)

(FR_EN.EN.5.1.N.sec = You will not be reimbursed or paid. (FR_EN.EN.5.1.2.Sen = Some of the research done with the information stored in the databases may one day lead to the development of software, tests, drugs, or other commercial products. If this happens, you will not receive any of the profits.)
)

5.1.R.sec(FR_EN.FR.5.1.R.sec = Vous serez remboursé pour les désagréments tels que le temps de Voyage. (FR_EN.FR.5.1.2.Sen = Une partie de la recherche effectuée avec les informations stockées dans les bases de données pourrait un jour conduire à la mise au point de logiciels, tests, médicaments ou d'autres produits commerciaux. Si cela se produit, vous ne recevrez pas de bénéfices.)
)

(FR_EN.EN.5.1.R.sec = You will be reimbursed for any inconvenience such as travel time. (FR_EN.EN.5.1.2.Sen = Some of the research done with the information stored in the databases may one day lead to the development of software, tests, drugs, or other commercial products. If this happens, you will not receive any of the profits.)
)

5.1.2.Sen(FR_EN.FR.5.1.2.Sen = Une partie de la recherche effectuée avec les informations stockées dans les bases de données pourrait un jour conduire à la mise au point de logiciels, tests, médicaments ou d'autres produits commerciaux. Si cela se produit, vous ne recevrez pas de bénéfices.)
(FR_EN.EN.5.1.2.Sen = Some of the research done with the information stored in the databases may one day lead to the development of software, tests, drugs, or other commercial products. If this happens, you will not receive any of the profits.)
6.Title{FR.6.Title}(FR_EN.EN.6.Title = Are there any benefits to participating in the project?)
6.1.sec(FR_EN.FR.6.1.sec = Vous ne bénéficieront pas personnellement parce que la recherche prend généralement beaucoup de temps pour produire des résultats utiles en médecine. Cependant, votre participation peut aider les autres à l'avenir.)
(FR_EN.EN.6.1.sec = You will not benefit personally because research usually takes a long time to produce medically useful results. However, your participation may help others in the future. )
7.Title(FR_EN.FR.7.Title = Quels sont les risques de la participation?)
(FR_EN.EN.7.Title = What are the risks of participating?)
7.1.1.Sen(FR_EN.FR.7.1.1.Sen = Tout comme les empreintes digitales, il est possible d'identifier une personne si certaines données sont mis ensemble.)
(FR_EN.EN.7.1.1.Sen = Much like fingerprints, it is possible to identify someone if certain data are put together.)
7.1.2.Sen(FR_EN.FR.7.1.2.Sen = Bien que nous utilisons des mesures de sécurité des données très strictes pour protéger votre vie privée, il ya toujours un petit risque que vos données peuvent vous conduire à être ré-identifié.)
(FR_EN.EN.7.1.2.Sen = While we use very strict data security measures to protect your privacy, there is always a small risk that your data may lead to you being re-identified.)
7.1.3.Sen(FR_EN.FR.7.1.3.Sen = Comme la technologie progresse, il peut y avoir de nouvelles façons de relier les données de nouveau à vous que nous ne pouvons prévoir aujourd'hui.)
(FR_EN.EN.7.1.3.Sen = As technology advances, there may be new ways of linking data back to you that we cannot foresee today.)
7.1.4.Sen(FR_EN.FR.7.1.4.Sen = Comme d'autres informations médicales, ce pourraient un jour affecter votre assurabilité ou de l'emploi.)
(FR_EN.EN.7.1.4.Sen = Like other medical information, this may one day affect your insurability or employment. )
8.Ti(FR_EN.FR.8.Ti = Confidentialité)
(FR_EN.EN.8.Ti = Privacy)
8.1.1.Sen(FR_EN.FR.8.1.1.Sen = Vos données seront stockées en ligne, dans des bases de données à accès contrôlé.)
(FR_EN.EN.8.1.1.Sen = Your data will be stored online, in controlled-access databases.)
8.1.2.Sen(FR_EN.FR.8.1.2.Sen = Seuls les chercheurs auront accès approuvés.)
(FR_EN.EN.8.1.2.Sen = Only approved researchers will have access.)
8.1.3.Sen(FR_EN.FR.8.1.3.Sen = Un comité indépendant déterminera si d'accorder aux chercheurs l'accès à vos données.)
(FR_EN.EN.8.1.3.Sen = An independent committee will determine whether to grant researchers access to your data.)
8.1.4.Sen(FR_EN.FR.8.1.4.Sen = De nombreuses garanties sont en place pour garder vos informations confidentielles.)
(FR_EN.EN.8.1.4.Sen = Numerous safeguards are in place to keep your information confidential.)
8.1.5.Intro(FR_EN.FR.8.1.5.Intro = En particulier,)
(FR_EN.EN.8.1.5.Intro = In particular,)
8.1.5.1.sec(FR_EN.FR.8.1.5.1.sec = identificateurs personnels seront supprimés (nom, date de naissance, etc.))
(FR_EN.EN.8.1.5.1.sec = Personal identifiers will be removed (i.e. name, date of birth, etc.))
8.1.5.2.sec(FR_EN.FR.8.1.5.2.sec = Vos données personnelles seront conservées séparément)
(FR_EN.EN.8.1.5.2.sec = Your personal details will be kept separate)
8.1.5.3.sec(FR_EN.FR.8.1.5.3.sec = Vos données seront codées)
(FR_EN.EN.8.1.5.3.sec = Your data will be coded)
8.1.5.4.sec(FR_EN.FR.8.1.5.4.sec = mesures de sécurité strictes seront empêcher l'accès non autorisé ou misus)
(FR_EN.EN.8.1.5.4.sec = Stringent security measures will prevent unauthorized access or misuse)
8.2.sec(FR_EN.FR.8.2.sec = Ces garanties font qu'il est difficile de savoir quels renseignements personnels est venu de vous ou de tout autre participant. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que vous ne serez jamais re-identifié.)
(FR_EN.EN.8.2.sec = These safeguards make it difficult to know which personal information came from you or any other participant. However, we cannot guarantee that you will never be re-identified.)
8.3.1.Sen(FR_EN.FR.8.3.1.Sen = Les chercheurs qui souhaitent accéder à la base de données seront nécessaires pour appliquer à {Study.PDO.Name.Full} qui examinera leurs titres de compétences et le plan de la sécurité des données.)
(FR_EN.EN.8.3.1.Sen = Researchers who wish to access the database will be required to apply to (FR_EN.EN.m- = )
{Study.PDO.Name.Full}(FR_EN.EN.-m =
)

who will examine their credentials and data security plan.)
8.3.2.Sen(FR_EN.FR.8.3.2.Sen = ils seront également vous assurer que le projet de recherche proposé est compatible avec votre consentement.)
(FR_EN.EN.8.3.2.Sen = They will also make sure the proposed research project is consistent with your consent.)
8.3.3.Sen(FR_EN.FR.8.3.3.Sen = Vous ne serez identifié si les résultats de vos données sont présentées à des conférences scientifiques ou apparaissent dans des publications scientifiques.)
(FR_EN.EN.8.3.3.Sen = You will not be identified if findings from your data are presented at scientific conferences or appear in scientific publications. )
8.3.4.Sen(FR_EN.FR.8.3.4.Sen = {Study.PDO.Name.Full} vous informer immédiatement en cas de problème avec la vie privée.)
(FR_EN.EN.8.3.4.Sen = (FR_EN.EN.m- = )
{Study.PDO.Name.Full}(FR_EN.EN.-m =
)

will notify you immediately in the event of a problem with privacy.)
9.Ti(FR_EN.FR.9.Ti = Retrait)
(FR_EN.EN.9.Ti = Withdrawal)
9.1.sec(FR_EN.FR.9.1.sec = Vous pouvez choisir si vous souhaitez ou non de participer à cette étude. Vous êtes également libre de retirer à tout moment du projet. Si vous vous retirez, vos données ne seront plus utilisés. Cependant, les données qui ont déjà été utilisés pour la recherche à savoir maintenant partie d'un ensemble de données ou est déjà publié ne peut être détruit ou enlevé.)
(FR_EN.EN.9.1.sec = You may choose whether or not you wish to take part in this study. You are also free to withdraw at any time from the project. If you withdraw, your data will no longer be used. However, data that has already been used for research i.e. now part of a dataset or is already published cannot be destroyed or removed. )
9.2.1.PhoneEmail(FR_EN.FR.9.2.1.PhoneEmail = Vous pouvez retirer par téléphone à {Study.Contact.Phone} ou par email à {Study.Contact.Email}.)
(FR_EN.EN.9.2.1.PhoneEmail = You can withdraw by telephone to (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Contact.Phone}(FR_EN.EN.-m =
)

or by email to (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Contact.Email}(FR_EN.EN.-m =
)
. )
9.2.1.Mail(FR_EN.FR.9.2.1.Mail = Vous pouvez retirer par mail à {Study.Contact.N,A}.)
(FR_EN.EN.9.2.1.Mail = You can withdraw by mail to (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Contact.N,A}(FR_EN.EN.-m =
)

. )
9.2.Cont(FR_EN.FR.9.2.Cont = Vous recevrez également une lettre de confirmation de votre retrait.)
(FR_EN.EN.9.2.Cont = You will also receive a letter confirming your withdrawal. )
10.Ti(FR_EN.FR.10.Ti = Rapports)
(FR_EN.EN.10.Ti = Reports)
10.1.1.Sen(FR_EN.FR.10.1.1.Sen = Il faudra probablement beaucoup de temps pour interpréter les données avec précision.)
(FR_EN.EN.10.1.1.Sen = It will probably take a long time to interpret the data accurately.)
10.1.2.Sen(FR_EN.FR.10.1.2.Sen = Vous pouvez consulter le site Web du projet à {Study.www.me.com} à lire sur les progrès du projet et de voir si il ya des résultats généraux.)
(FR_EN.EN.10.1.2.Sen = You can check the project's web site at (FR_EN.EN.m- = )
{Study.www.me.com}(FR_EN.EN.-m =
)

to read about the project's progress and to see if there are any general results.)
10.2.sec(FR_EN.FR.10.2.sec = Inclure la politique locale sur le retour des résultats individuels de la santé / de découvertes fortuites et le rôle de médecin le cas échéant)
(FR_EN.EN.10.2.sec = Include the local policy on return of individual health results/incidental findings and role of physician where applicable)
11.Ti(FR_EN.FR.11.Ti = Si nous pourrons vous recontacter)
(FR_EN.EN.11.Ti = When We May Recontact You)
11.1.sec(FR_EN.FR.11.1.sec = Avec votre permission, nous pouvons vous recontacter pour vous inviter à mettre à jour votre questionnaire, de fournir des données supplémentaires, ou de participer à de nouveaux projets de recherche par d'autres chercheurs.)
(FR_EN.EN.11.1.sec = With your permission, we may re-contact you to invite you to update your questionnaire, to provide additional data, or to be involved in new research projects by other researchers.)
12.Title(FR_EN.FR.12.Title = Qui puis-je contacter si je me pose des questions ou des préoccupations?)
{EN.12.Title}
12.1.1.Sen(FR_EN.FR.12.1.1.Sen = Si vous avez des questions ou des préoccupations, se il vous plaît contacter {Study.Contact.Name.Full} gratuitement à {Study.Contact.Phone} ou par courrier / courriel à {Study.Contact.Email}.)
(FR_EN.EN.12.1.1.Sen = If you have any questions or concerns, please contact (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Contact.Name.Full}(FR_EN.EN.-m =
)

free of charge at {Study.Contact.Phone}(FR_EN.EN.-m = )
or by mail/email at (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Contact.Email}(FR_EN.EN.-m =
)
.)
12.1.2.Sen(FR_EN.FR.12.1.2.Sen = Si vous souhaitez déposer une plainte concernant un des aspects de cette étude à tout moment, se il vous plaît contacter {Study.Ombuds.Name.Full} gratuitement à {Study.Ombuds.Phone} ou par courrier / courriel à {Study.Ombuds.Email}.)
(FR_EN.EN.12.1.2.Sen = If you wish to make a complaint about any aspect of this study at any time, please contact (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Ombuds.Name.Full}(FR_EN.EN.-m =
)

free of charge at(FR_EN.EN.m- = )
{Study.Ombuds.Phone}(FR_EN.EN.-m =
)
or by mail/email at (FR_EN.EN.m- = )
{Study.Ombuds.Email}(FR_EN.EN.-m =
)
.)
12.1.3.Sen(FR_EN.FR.12.1.3.Sen = Nous prenons tous les commentaires au sérieux et revenir vers vous dès que possible.)
(FR_EN.EN.12.1.3.Sen = We take all comments seriously and will get back to you as soon as possible.)
Sign.Ti(FR_EN.FR.Sign.Ti = Consentement à participer)
(FR_EN.EN.Sign.Ti = Consent to Participate)
Sign.Ti(FR_EN.FR.Sign.Ti = Consentement à participer)
(FR_EN.EN.Sign.Ti = Consent to Participate)
Sign.1(FR_EN.FR.Sign.1 = Consentement et signature)
(FR_EN.EN.Sign.1 = Consent and Signature)
Sign.2(FR_EN.FR.Sign.2 = S'il vous plaît lire les informations ci-dessous, et signer si vous êtes d'accord.)
(FR_EN.EN.Sign.2 = Please read the information below, and sign if you agree. )
Sign.3(FR_EN.FR.Sign.3 = Ont été fourni toutes les informations que je dois prendre une décision. Je suis en mesure de poser des questions si je ne comprenais pas l'information.)
(FR_EN.EN.Sign.3 = I have been provided all the information I need to make a decision. I have been able to ask questions if I did not understand the information.)
Sign.4.Intro(FR_EN.FR.Sign.4.Intro = Je suis d'accord :)
(FR_EN.EN.Sign.4.Intro = I agree:)
Sign.4.1(FR_EN.FR.Sign.4.1 = que mes données personnelles, médicales et génétiques peuvent être déposés dans les bases de données scientifiques en ligne, à accès contrôlé)
(FR_EN.EN.Sign.4.1 = that my personal, medical and genetic data can be deposited in online, controlled-access scientific databases)
Sign.4.2(FR_EN.FR.Sign.4.2 = que mes données seront étudiés par des chercheurs de partout dans le monde)
(FR_EN.EN.Sign.4.2 = that my data be studied by researchers from around the world)
Sign.4.3(FR_EN.FR.Sign.4.3 = que je ne vais pas être identifiée dans des publications scientifiques et à des conférences)
(FR_EN.EN.Sign.4.3 = that I will not be identified in scientific publications and at conferences)
Sign.4.4(FR_EN.FR.Sign.4.4 = que je ne recevrai pas les bénéfices si le produit (s) valeur commerciale résulte de ces études)
(FR_EN.EN.Sign.4.4 = that I will not receive any profits if commercially valuable product(s) result from these studies)
Sign.4.5(FR_EN.FR.Sign.4.5 = que mes données ne peuvent pas être supprimés si il est déjà utilisé dans un ensemble de données ou d'une publication)
(FR_EN.EN.Sign.4.5 = that my data cannot be removed if it is already used in a dataset or published)
Sign.4.6(FR_EN.FR.Sign.4.6 = pour donner accès aux données de mes tissus conservés pour étude le cas échéant)
(FR_EN.EN.Sign.4.6 = to give access to data from my stored tissues for study where applicable)
Sign.5(FR_EN.FR.Sign.5 = je sais que la participation est mon choix. Je comprends que je peux retirer à tout moment sans avoir à donner une raison.)
(FR_EN.EN.Sign.5 = I know that participating is my choice. I understand that I may withdraw at any time without having to give a reason.)
Sign.6(FR_EN.FR.Sign.6 = Je suis d'accord pour être recontactés pour mettre à jour mes données, ou de participer à de nouveaux projets de recherche:
(FR_EN.FR.m- = )
(FR_EN.FR.ContactForFutureStudy.Answer = {ContactForFutureStudy.Answer } - Oui ou Non)
(FR_EN.FR.-m =
)

)
(FR_EN.EN.Sign.6 = I agree to be re-contacted to update my data, or to be involved in new research projects:

(FR_EN.EN.ContactForFutureStudy.Answer = {ContactForFutureStudy.Answer } - Yes or No)
)

KontaktAkademische{FR.KontaktAkademische}{EN.KontaktAkademische}
Sign.7(FR_EN.FR.Sign.7 = Je suis d'accord pour être recontactés si l'information médicale est constaté que pourrait être utile pour moi et mon médecin:
(FR_EN.FR.m- = )
(FR_EN.FR.ContactForFutureCare.Answer = {ContactForFutureCare.Answer } Oui ou Non)
(FR_EN.FR.-m =
)

)
(FR_EN.EN.Sign.7 = I agree to be re-contacted if medical information is found that could be useful to me and my doctor:

(FR_EN.EN.ContactForFutureCare.Answer = {ContactForFutureCare.Answer } - {ContactForFutureCare.Yes } or No)
)

KontaktMedezinische{FR.KontaktMedezinische}{EN.KontaktMedezinische}
Sign.7.Alt(FR_EN.FR.Sign.7.Alt = Insérer politique locale sur le retour des résultats individuels)
(FR_EN.EN.Sign.7.Alt = Insert local policy on return of individual results)
ContactForFutureCare.Yes(FR_EN.FR.ContactForFutureCare.Yes = Oui)
(FR_EN.EN.ContactForFutureCare.Yes = Yes)
Sign.8(FR_EN.FR.Sign.8 = Votre e-mail / adresse: (FR_EN.FR.m- = )
{Donor.Email}(FR_EN.FR.-m =
)


Signature: (FR_EN.FR.m- = )
{Donor.xSignature}(FR_EN.FR.-m =
)

Date (FR_EN.FR.m- = )
{Donor.Sign.YMD}(FR_EN.FR.-m =
)

Chercheur signature (FR_EN.FR.m- = )
{Clinician.xSignature}(FR_EN.FR.-m =
)

date (FR_EN.FR.m- = )
{Clinician.Sign.YMD}(FR_EN.FR.-m =
)

Copie donnée de participant: (FR_EN.FR.m- = )
{Clinician.Confirm.CopyGivenToSubject}(FR_EN.FR.-m =
)
)
(FR_EN.EN.Sign.8 = Your email/address: (FR_EN.EN.m- = )
{Donor.Email}(FR_EN.EN.-m =
)



Signature: (FR_EN.EN.m- = )
{Donor.xSignature}(FR_EN.EN.-m =
)


Date (FR_EN.EN.m- = )
{Donor.Sign.YMD}(FR_EN.EN.-m =
)


Researcher Signature (FR_EN.EN.m- = )
{Clinician.xSignature}(FR_EN.EN.-m =
)


Date (FR_EN.EN.m- = )
{Clinician.Sign.YMD}(FR_EN.EN.-m =
)


Copy given to participant: (FR_EN.EN.m- = )
{Clinician.Confirm.CopyGivenToSubject!}(FR_EN.EN.-m =
)
)
)